
По поводу статей в UZMETRONOM.COM «Джордж Крол перепутал Узбекистан с СССР» и ИА REGNUM «Посол США в Узбекистане вводит цензуру и называет Великую Отечественную войну – конфликтом».
***
Извините Господа, но журналисты (имею виду авторов этих двух статей), похоже, потеряли не только ответственность, но и совесть.
Позвольте, вначале привести три цитаты по теме.
Цитата из сообщение в UZBEKISTAN.USEMBASSY.GOV, от 2012 05 07
«Великая победа, которую мы празднуем на этой неделе, не только ваша, но и наша победа. Конфликт, который завершился 67 лет назад, объединил страны и народы, которые как союзники боролись за общее дело, среди них – народы Узбекистана и Соединённых Штатов Америки. Сотни тысяч сыновей и дочерей потеряли народы Узбекистана и Соединённых Штатов Америки в этой войне. Наши страны стали источником сил для наших армий и прибежищами для многих перемещенных войной людей”, – заявил Посол Крол во время приема…»
Цитата из статьи в UZMETRONOM.COM:
«Подчеркнем, что откровенную глупость с сугубо американским примитивизмом Дж. Крол выдал на приеме «в ознаменование 67-й годовщины победы союзников над фашизмом». Вряд ли американскому дипломату известна официальная позиция на сей счет политического руководства страны пребывания. Позволим себе восполнить этот образовательный пробел, изложив позицию своими словами…»
Цитата из ИА REGNUM:
«Конфликт, который завершился 67 лет назад, объединил страны и народы, которые как союзники боролись за общее дело, среди них – народы Узбекистана и Соединённых Штатов Америки», – говорилось в послании посла народу Узбекистана. В свою очередь, узбекское издание указало в своей публикации: «Заметьте, не величайшая трагедия ХХ века, унесшая жизни сорока с лишним миллионов людей, поставившая под вопрос будущее народов и государств, а всего лишь конфликт…»
1. Я не профессиональный журналист, но как я понимаю, если что – либо характеризуется в одном предложении, то характеристику не обязательно приводить в следующем предложении. Из словосочетания «Великая победа» исходит смысл, что речь идёт не о простом конфликте, а о войне чрезвычайных масштабов. Журналисты, претендующие на не погрешность, должны это понимать.
2. Слово «Конфликт» (от латинского Conflictus) означает СТОЛКНОВЕНИЕ, тоже самое, что и слово «Война».
3. В обращении дипломата пишется «…Сотни тысяч сыновей и дочерей потеряли народы Узбекистана и Соединённых Штатов Америки в этой войне. Наши страны стали источником сил для наших армий и прибежищами для многих перемещенных войной людей…». Очень точные и лаконичные формулировки. Не понятно, чем не довольны журналисты UZMETRONOM.COM сайта?
4. ИА REGNUM пишет ещё, якобы, журналисты издания выражают сожаление, что их мнение, высказанное относительно посла, на их информационном ресурсе не совпадает с его личным относительно себя мнением. Однако, выражения, «откровенная глупость», «сугубо американский примитивизм», «образовательный пробел», в адрес дипломата, сердечно поздравляющего твой народ со знаменательным днём, крайнее бескультурье, и ни чего общего с выражением личного мнения, не имеет.
***
Личное мнение С.З: В данном случае, был бы даже дипломат другой страны, абсолютно не поддерживающий нас, правозащитников, однозначно скажу: Возможно, UZMETRONOM.COM и журналист и далее будут игнорировать свой недостойный для журналистов поступок. Но, этим они не делают чести, ни себе, ни своему изданию, ни своей стране!
***
***
Личное мнение С.З: В данном случае, был бы даже дипломат другой страны, абсолютно не поддерживающий нас, правозащитников, однозначно скажу: Возможно, UZMETRONOM.COM и журналист и далее будут игнорировать свой недостойный для журналистов поступок. Но, этим они не делают чести, ни себе, ни своему изданию, ни своей стране!
***
Андижан.
2012-05-14



